Главная | Регистрация | Вход
Сайт села Новомурапталово
Поиск по сайту
МЕНЮ
Категории.
Меню блок



200

Ауыл сайты кирәкме?

javascript:; javascript:;
Всего ответов: 13


Комментарии:  17
Форум:   2/4
Фото:   133
Дневник:    5
Новости:   21
скачали:   22
Статьи:   34
Видео:   4

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Сельчан: 0
НОВОСТИ ДНЕВНИКА
Поддержим проект «Земляки» !
Татарские молитвы
21 декабря 2012 года?
ОБЪЯВЛЕНИЯ
[14.11.2024][хозяйство]
ООО «Ставролен» реализует неликвиды (0)
[05.11.2024][хозяйство]
ПАО «ТГК-2» реализует неликвиды (0)
[21.10.2024][хозяйство]
Группа «Илим» реализует неликвиды своих предприятий (0)
[20.10.2024][хозяйство]
Филиал «КЧХК» АО «ОХК «УРАЛХИМ» в Кирово-Чепецке реализует неликвиды (0)
[15.10.2024][хозяйство]
ПАО «Уралкалий» реализует невостребованные ТМЦ (0)
СВЕЖИЕ СТАТЬИ
Pipal
Libedor
рекламные аг...
КОММЕНТАРИИ
архив.
НОВЫЕ ФАЙЛЫ
Старомурапталово. Общие сведения
Общие сведения. Аллабердино
. Новокалтаево.Общие сведения
Родственные сайты
Деревня Завидовка
Главная » 2012 » Ноябрь » 15 » Татарские молитвы
10:35
Татарские молитвы


Татарские молитвы

Молитва чудесным образом воздействует на человека: успокаивает, избавляет от страха и неуверенности в себе, дает силу и решительность. Читающий молитву наполняется жизненной энергией, у него как бы вырастают крылья.

Полезна молитва на любом языке. Благотворное воздействие молитвы увеличивается многократно, если она совершается на родном языке.


          Фирдус Девбаш не отрицает, что в молитве язык не главное: важно, чтобы она шла от сердца. Он лишь справедливо, на мой взгляд, полагает, что если не владеющий в совершенстве языком Корана татарин молится на арабском, то это, скорее, не молитва, а концертный номер…

 

— Сегодня среди людей, совершающих намаз, то есть читающих арабские молитвы, только единицы владеют арабским языком, одним из самых трудных в мире. Этот язык знойных пустынь так же далек от татарского языка, как Мекка от Казани, — говорит Фирдус Девбаш. — Не понимая языка, вместо здоровья можно попросить гибель. Ведь очень часто стоит лишь изменить ударение в том или ином слове, как резко меняется его смысл.

 — А почему так получилось, что татары стали молиться на арабском языке?

 — Изначально они молились на татарском, но эти молитвы вышли из широкого употребления еще в семидесятых годах прошлого века, так как советское государство активно боролось с религиозными верованиями. После перестройки, когда открыто верить в Аллаха стало абсолютно безопасно, в нашу страну стали приезжать иностранные миссионеры. Они и начали учить татар арабским молитвам.

 — До этого татарские мусульмане вообще не молились на арабском?

 — Моя бабушка Минлехаляс знала язык Корана — молилась на арабском, но в то же время знала очень много татарских молитв, которые в детстве я не догадался записывать. Кстати, о письменности: с древнейших времен до конца XVIII века татары использовали рунические знаки. С Х века в среде мусульманского духовенства началось применение арабского алфавита, который стал общенародным в эпоху Екатерины Второй. В 1928 году на смену арабской вязи пришел так называемый яналиф на основе латинской графики. В 1939 году татарский язык был переведен на русский алфавит. А если говорить о веровании татар, то, на мой взгляд, в нем переплелись элементы ислама и тенгрианства. Первые шаги ислама на нашей земле были сделаны в Х веке, а до этого татары верили в небесного бога Тенгри. Существует мнение, что тенгрианство — примитивное язычество, ушедшее в небытие из-за своего несовершенства. Но ничто не уходит бесследно. Например, сегодня татары, считающие себя мусульманами, проводят поминовения умерших на третий, седьмой и сороковой дни, а это не вписывается в каноны ислама. В случае болезни татары нередко обращаются к знахарям, почти у каждого татарского села есть свои почитаемые деревья или родники. Это тоже противоречит исламу и, с точки зрения правоверных арабов, является проявлением язычества. Татары отмечают мусульманские праздники Курбан-байрам и Рамазан, но любят погулять и на идущих еще со времен тенгрианства праздниках Науруз и Сабантуй.

                    Я хочу молиться. Иду в мечеть, где мне предлагают брошюру с арабскими молитвами. Но будут ли услышаны мои слова, коль смысла чуждых слов я не понимаю? Не правда ли, странная ситуация? Вот в такой любви к богу пребывает, к сожалению, большинство татар-мусульман. Быть мусульманином — значит читать и понимать текст Корана. А если ты не знаешь арабского языка, принесут ли пользу твои заученные слова? Насколько они будут искренними, и услышит ли их Всевышний?

 Как известно, Коран с арабского переведен на татарский язык. Но что из этого, если наш язык не используется в самих молитвах, словно он не дарован нам богом?

 На все эти далеко не простые и очень актуальные вопросы решился ответить Фирдус Девбаш — интересный писатель и известный ученый, автор ряда книг на татарском и русском языках. Он взялся вернуть соотечественникам веру в священную силу татарского языка, между прочем, того языка, который возник на земле на несколько тысячелетий раньше арабского. (Об этом мной написана статья «Язык татарский» для издающейся в Казани газеты «Звезда Поволжья»). Поэтому, когда мне в руки попала книга Фирдуса Девбаш, я был поражен прозорливостью автора, сумевшего собрать молитвы татарского ислама, идущие со времен Тенгрианства.


 


Вот строки утренней молитвы:

 

Именем Неба,

Именем Белого Солнца,

Именем Серебряной луны,

Сутью Матери Земли — Воды!

Протягиваю к тебе руки,

О Всевышний!

Так я встречаю рождающийся день

И заклинаю —

Смотрите на меня, слушайте меня!

 

Пусть лицо моё всегда озаряет радость.

Прошу здоровья духу и телу,

Спокойствия дому.

Прошу удачи в делах,

Благоденствия и процветания.

Пусть всегда я буду сыт и одет.

Куда бы я ни пришёл,

Пусть двери счастья будут открыты передо мной.

Пусть духи всех живших и умерших близких

Будут радостны и покойны.

Пусть они не покидают меня, оберегают и охраняют.

Да будет так!

 Фразу «О Всевышний!» надо понимать как обращение к единому богу, к Аллаху. Татары пришли к исламу через понимание идеи о единобожье, каким был создатель Вселенной — Тенгри. Справедливости ради скажем, что Тенгри — бог всех тюрко-язычных народов. Поскольку в недрах татарского духа сохранились удивительные тексты молитв, которые собрал Фирдус Девбаш, мы вправе говорить о существовании татарского ислама. И здесь нет никакой ереси в христианском понимании данного вопроса. Как известно, бог един и никто по этому поводу особенно и не спорит. Таким образом, в главном вопросе: «Что такое вера в бога?» мнения одинаковы. А вот культы у нас разные, и это не повод для споров и тем более для вражды.

 Тенгрианская форма молитвы, насчитывающая с десяток и более тысячелетий, удачно и без проблем вписалась в исламское понимание единобожья. Вот как звучит татарская молитва о самом главном в жизни на земле — о счастье человека:

 

Бисмиллаһ ир-рахман ир-рахим,

Әссәламү галейкем, йа бәхет-дәүләт!

Әйү вә хуш кил, йа бәхет-дәүләт!

Көйләр белән кил, йа бәхет-дәүләт!

Көн вә кояш кебек туа килгел, йа бәхет-дәүләт!

Йагмур кебек ява килгел, йа бәхет-дәүләт!

Кар кебек ява килгел, йа бәхет-дәүләт!

Кыш кебек кышлайу килгел, йа бәхет-дәүләт!

Сәгадәт кабалын ала кил, йа бәхет-дәүләт!

Сөенечлек берлә кил, йа бәхет-дәүләт!

Нигъмәт капугын ача кил, йа бәхет-дәүләт!

Рәхмәт нурын чәчә кил, йа бәхет-дәүләт!

 

Вот как переводится она на русский язык:

 

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

Приветствую тебя, о счастье!

Добро пожаловать в мой дом!

Явись подобно песне, о счастье!

Родись подобно дню и солнцу в небе, о счастье!

Пролейся дождем, о счастье!

Приди подобно снегу зимой, о счастье!

Приди, как долгожданная зима после осени, о счастье!

Принеси с собой радость, о счастье!

Открой врата благоденствия, о счастье!

Пусть лучи благодарности озаряют все вокруг!

Приди, о счастье!

 Что поражает в творчестве Фирдуса Девбаш? Прежде всего, способность без излишнего многословия, логично и доходчиво излагать о сути серьезнейших проблем.

 Татарские молитвы по сей день живут в гуще народа, особенно в аулах, передаваясь из поколения в поколение. И не следует искать в этом явлении повода для обвинения в языческом многобожье, неверности исламу, как это пытаются изображать новоявленные иезуиты, ибо истина в том, что бог один и он един.

 Каждый человек вправе выражать свою любовь и веру по-своему. Но мы не вправе отвергать тысячелетние традиции своих предков, далеких и близких.

более подробно можно узнать с сайта автора http://devbas.ru/prayers/

Просмотров: 27389 | Добавил: robert | Теги: татарские молитвы | Рейтинг: 2.1/14
Всего комментариев: 2
Ответить
| Комментарий № 1 | Дата: 15.11.2013
Добрый день. У меня скорее просьба, чем комментарий. У меня умер отец. Он татарин. Мама русская. Я татарский язык не знаю. Когда мы приходим на кладбище, ищем все время человека чтобы он нам прочитал молитву. Но не всегда его находим( И хотелось бы самой читать молитву. Подскажите может ли кто-нибудь написать как на русском языке читается татарская молитва, которую читают на кладбище? Заранее спасибо.
Ответить
robert | Комментарий № 2 | Дата: 15.11.2013
Добрый вечер гость... Жаль что имени не оставили накомментарии... Отвечаем: Что по татарски и что по русски в основном смыслы
похожи по содержанию.. Если вам хочется прочитать молитву покойному на русском
как татары читают на арабском то предлагаем вам одну из молитв перевод с
арабского, которое читают на кладбищах . Здесь приведены с переводом на русский
молитвы которые читают на кладбищах: А лучше всего сначала прочитать суру
Фатиха : аль-Фатиха (Открывающая Коран) 1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!2. Хвала Аллаху, Господу миров,3. Милостивому, Милосердному,4. Властелину Дня воздаяния!5. Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим опомощи.6. Веди нас прямым путем,7. путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, накого пал гнев, и не заблудших. А после прочитайте любую молитву которая по душе ниже идовертьте все создателю "Аллахумма-гфир ля-ху , ва-рхам-ху, ва 'афи-хи,ва-'фу 'ан-ху, ва акрим нузуля-ху, ва васси' мудхаля-ху, ва-гсиль-ху би-ль-
ма'и, ва-с-сальджи ва-ль-баради, ва нак- кы-хи мин аль-хатайа кя-ма наккайта-
с-сауба-ль-абйада мин ад-данаси, ва аб-диль-ху даран хайран мин дари-хи, ва
ахлян хайран мин ахлихи, ва зауд-жан хайран мин зауджи-хи, ва
адхыль-ху-ль-джанната ва а'ыз-ху мин 'азаби-ль-кабри ва 'азаби-н-нари!" Перевод: O Аллах, прости его, и помилуй его, и избавь его( от мучений и искушений могилы.) , и окажи ему милость, и окажи ему хороший
приём ( то есть, сделай его удел в раю хорошим.), и сделай могилу его
просторной, и омой его водой, снегом и градом, и очисть его от прегрешений, как
очищаешь Ты белую одежду от грязи, и дай ему взамен дом лучше его дома, и семью
лучше его семьи и жену лучше его жены, и введи его в рай и защити его от
мучений могилы и от мук огня! 157. "Аллахумма-гфир ли-хайи-на, ва майити-на, вашахиди-на, ва га'иби-на, ва сагыри-на, ва кябири-на, ва закяри-на ва унса-на!
Аллахумма, ман ахйайта-ху мин-на, фа-ахйи-хи 'аля-ль-ислями, ва ман
таваффайта-ху мин-на, фа таваффа-ху 'аля-ль-имани! Аллахумма, ля тахрим-на
аджра-ху ва ля тудылля-на ба'да-ху!" Перевод: O Аллах, прости нашим живым и мёртвым,присутствующим и отсутствующим, малым и старым, мужчинам и женщинам! О Аллах,
сделай так, чтобы те из нас, кому Ты даруешь жизнь, жили по установлениям
ислама, а тех из нас, кого Ты упокоишь, упокой в вере! О Аллах, не лишай нас
награды за него (имеется в виду награда за проявление терпения после кончины
этого человека) и не сбивай нас с пути после него. 158. "Аллахумма, (...) (имя покойного) фи зиммати-кява хабли дживари-кя, фа-кы-хи мин фит- нати-ль-кабри ва 'азаби-н-нари, ва Анта
ахлю-ль-вафа'и ва-ль-хаккы! Фа-гфир ля-ху ва-рхам-ху, инна-кя
Анта-ль-Гафуру-р-Рахиму" Перевод: O Аллах, поистине, такой-то, сын такого-то,находится под Твоим покровительством и защитой, упаси же его от искушения
могилы и мучений огня, ведь Ты способен исполнять обещания и проявлять
справедливость! Прости же его и помилуй его, поистине, Ты - Прощающий,
Милосердный! 159. "Аллахумма, 'абду-кя ва-бну ама-ти-кя ихтаджяиля рахмати-кя, ва Анта ганийун 'ан 'азаби-хи! Ин кяна мухсииан, фа зид фи
хасанати-хи, ва ин кяна му- си'ан, фа таджаваз 'ан-ху!" Перевод: O Аллах, раб Твой и сын рабыни Твоей нуждался вТвоём милосердии, а Ты не нуждаешься в мучениях его! Если творил он благие
дела, то добавь ему их, а если совершал он дурное, то не взыщи с него!
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]